معهد دعم في بي لكل العرب
عزيزي الزائر /عزيزتي الزائره

يرجى التكرم بتسجيل الدخول اذا كنت عضوا معنا او التسجيل

ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الى اسرة المنتدى سنتشرف بتسجيللك معنا

مع تحيات ادارة المنتدى(خ ــادم الإسلام)
معهد دعم في بي لكل العرب
عزيزي الزائر /عزيزتي الزائره

يرجى التكرم بتسجيل الدخول اذا كنت عضوا معنا او التسجيل

ان لم تكن عضو وترغب في الانضمام الى اسرة المنتدى سنتشرف بتسجيللك معنا

مع تحيات ادارة المنتدى(خ ــادم الإسلام)
معهد دعم في بي لكل العرب
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.

معهد دعم في بي لكل العرب

هاكات_استايلات_مجلات_سكربات_خدمات مجانيه متميزه ان شاء الله تعالي
 
الرئيسيةأحدث الصورالتسجيلدخول

 

 المركز القومي للترجمة يطرح "دساتير العالم"

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
خ ــادم الإسلام
المدير العام

المدير العام
خ ــادم الإسلام


تاريخ التسجيل : 20/01/2011
عدد المشاركات : 1351
الجنس : ذكر

المركز القومي للترجمة يطرح "دساتير العالم" Empty
مُساهمةموضوع: المركز القومي للترجمة يطرح "دساتير العالم"   المركز القومي للترجمة يطرح "دساتير العالم" I_icon_minitimeالثلاثاء فبراير 15, 2011 2:06 am

بسم الله الرحمن الرحيم

طرح المركز القومي للترجمة في منافذ البيع والمكتبات موسوعة "دساتير العالم" التي صدر منها خمسة أجزاء تم ترجمتها وقدمت لها المترجمة أماني فهمي.
وقال الدكتور فيصل يونس القائم بأعمال مدير المركز أن طرح مجلدات هذه الموسوعة للبيع يأتي بهدف توعية الشباب الداعين إلى التغيير، إلى جانب المشاركة في الجدل القائم حاليا في شأن التعديلات الدستورية التي تسعى النخب السياسية في مصر للتوافق عليها بعد أحداث شباب 25 يناير.
وأشار يونس إلى هذه المجلدات مطروحة للبيع بخصم يصل إلى 50 بالمائة بمقر المركز بدار الأوبرا المصرية.
وتتضمن المجلدات الخمسة نصوص دساتير الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا وألمانيا والصين والهند والاتحاد الروسي واليابان والبرازيل وإيطاليا وأستراليا وإيران واليونان.
وكان المجلد الأول من الموسوعة صدر في العام 2007 بمقدمة للفقيه الدستوري الكبير الدكتور يحيي الجمل يكشف فيها عن الظروف، التي تم فيها إقرار الدساتير في تلك الدول التي تمثل مختلف دول العالم وتعي بالخصوصيات الثقافية والسياسية فيها.
ويلقي الجمل في مقدمته الضوء على الظروف التي خلقت الحاجة لوضع دساتير مكتوبة بعيد الثورة الفرنسية كاشفا عما أسماه "الهوجة"ا لدستورية التي بدأت بعد الحرب العالمية الثانية، حيث استقلت أغلب بلدان العالم، وكان أحد أهم مظاهر استقلالها وضع دستور يحدد نظام الحكم فيها.
ووصف الجمل الترجمة المرفقة لنصوص دساتير تلك الدول بأنها ترجمة أمينة إلى حد بعيد، منتهيًا إلى القول بأنها "عمل مفيد سيملأ من غير شك فراغا في المكتبة العربية.
والمترجمة أماني فهمي نشرت ترجماتها الأولى في المجلة الطليعية جاليري 86 وعملت مترجمة في وكالة أنباء الشرق الأوسط وفي الأمم المتحدة وحازت أوسمة وجوائز عديدة وتولت ترجمة قانون البنوك العراقي بتكليف من الأمم المتحدة إلى جانب ترجمة تقرير التنمية البشرية الذي يعتبر أهم تقرير دولي يحدد مدى نجاح الدول في تحقيق التنمية البشرية، وسبق لها أن ترجمت أيضا نصوص مسرحية للكاتب الإنجليزي هارولد بنتر الحائز على جائزة نوبل للآداب.

الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://d3m-vb.roo7.biz
 
المركز القومي للترجمة يطرح "دساتير العالم"
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» فوز ودي بشق النفس للماتادور الإسباني بطل العالم
» الحضري: مازلت أحلم بالمشاركة فى كأس العالم
» بلاتر : كأس العالم 2022 سيقام في الصيف وبدون تنظيم مشترك مع قطر

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
معهد دعم في بي لكل العرب :: الاقسام العامه :: الركن الاخباري :: الأخبــار الفنيــة-
انتقل الى: